Sefanja 2:7

SVEn de landstreek zal wezen voor het overblijfsel van het huis van Juda, dat zij daarin weiden; des avonds zullen zij in de huizen van Askelon legeren, als de HEERE, hunlieder God, hen zal bezocht, en hun gevangenis zal gewend hebben.
WLCוְהָ֣יָה חֶ֗בֶל לִשְׁאֵרִ֛ית בֵּ֥ית יְהוּדָ֖ה עֲלֵיהֶ֣ם יִרְע֑וּן בְּבָתֵּ֣י אַשְׁקְלֹ֗ון בָּעֶ֙רֶב֙ יִרְבָּצ֔וּן כִּ֧י יִפְקְדֵ֛ם יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיהֶ֖ם וְשָׁ֥ב [שְׁבוּתָם כ] (שְׁבִיתָֽם׃ ק)
Trans.wəhāyâ ḥeḇel lišə’ērîṯ bêṯ yəhûḏâ ‘ălêhem yirə‘ûn bəḇātê ’ašəqəlwōn bā‘ereḇ yirəbāṣûn kî yifəqəḏēm JHWH ’ĕlōhêhem wəšāḇ šəḇûṯām šəḇîṯām:

Algemeen

Zie ook: Ashkelon, Askelon, Avond, Huis, Qere en Ketiv

Aantekeningen

En de landstreek zal wezen voor het overblijfsel van het huis van Juda, dat zij daarin weiden; des avonds zullen zij in de huizen van Askelon legeren, als de HEERE, hunlieder God, hen zal bezocht, en hun gevangenis zal gewend hebben.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הָ֣יָה

-

חֶ֗בֶל

En de landstreek

לִ

-

שְׁאֵרִ֛ית

zal wezen voor het overblijfsel

בֵּ֥ית

van het huis

יְהוּדָ֖ה

van Juda

עֲלֵיהֶ֣ם

dat zij daarin

יִרְע֑וּן

weiden

בְּ

-

בָתֵּ֣י

zullen zij in de huizen

אַשְׁקְל֗וֹן

van Askelon

בָּ

-

עֶ֙רֶב֙

des avonds

יִרְבָּצ֔וּן

legeren

כִּ֧י

als

יִפְקְדֵ֛ם

hen zal bezocht

יְהוָ֥ה

de HEERE

אֱלֹהֵיהֶ֖ם

hunlieder God

וְ

-

שָׁ֥ב

zal gewend hebben

שבותם

en hun gevangenis

שְׁבִיתָֽם

-


En de landstreek zal wezen voor het overblijfsel van het huis van Juda, dat zij daarin weiden; des avonds zullen zij in de huizen van Askelon legeren, als de HEERE, hunlieder God, hen zal bezocht, en hun gevangenis zal gewend hebben.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!